top of page

Cintaku tertinggal di Malaysia

 

 

‘Ruthless Queen’ wordt nog steeds gedraaid. Op de Nostradamus-show na is er vrijwel geen Kayak optreden geweest zonder dat liedje. Sterker nog, het is waarschijnlijk het nummer waartoe alles wat we met Kayak gedaan hebben en nog zullen doen, uiteindelijk zal worden herleid. Je hele leven samengebald in krap vijf minuten.

 

Vorige maand kwam één van onze dochters met het verhaal dat ze ergens in een uitgaansgelegenheid ’s avonds laat een liedje hoorde uitvoeren door een lokale zanger van het type Wolter Kroes. Het kwam haar wel bekend voor, maar ze kon het niet meteen thuisbrengen. Na een paar maten wist ze ineens, welk nummer het was: ‘Ruthless Queen’. Alleen had de nogal volkse Nederlandse vertaling ervan die – zo bleek bij navraag – de vrouw van de zanger had gefabriceerd, er bij onze dochter voor gezorgd dat ze het liedje niet meteen herkende. De titel is me even ontschoten, maar het was iets van ‘Jij bent de liefste’. Nou ja, zoiets. Niet echt een vertaling in de geest van het origineel, maar ja, je kunt niet alles hebben.

Het nummer is inmiddels in meerdere talen uitgevoerd. Vanuit het Engels naar het Nederlands (twee keer nu bij mijn weten, want Bert Heerink heeft het nog voor zijn Kayaktijd ooit op een solo-CD uitgebracht onder de titel ‘Vrouw van mijn dromen’), en afgelopen jaar in nog het Italiaans in de uitvoering van Petra Berger: ‘Grande Amore Mio’.

 

Maar daar zou het niet bij blijven. Twee weken geleden stuitte ik op Internet (het is altijd nuttig om af en toe je eigen naam te googelen) tot mijn stomme verbazing op een Indonesische versie. De groep Dewa19 (wie kent ze niet) heeft onder de titel ‘Cintaku Tertinggal di Malaysia’ recentelijk het liedje opgenomen met een overigens verbijsterend authentieke pianopartij – ik had hem zelf gespeeld kunnen hebben. Ik heb nog niet kunnen terugvinden of, en zo ja op welk album het nummer is uitgebracht. De informatie uit Zuidoost-Azië is summier, de uitvoerenden zijn onbereikbaar en het zal niemand verbazen: op auteursrechten hoef je uit die regio al helemaal niet te rekenen. Jammer trouwens, want de groep schijnt er uitermate populair te zijn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deze cover heeft inmiddels op YouTube een filmpje opgeleverd van een man uit Maleisië die het nummer nazingt en naspeelt. Het is de moeite waard dit eens te gaan bekijken, de herfst wordt er meteen een stuk vrolijker door.

Overigens getuigt het muzikaal-technisch absoluut van grote moed om RQ alleen op akoestische gitaar te brengen: het is en blijft een pianoliedje. Vandaar dat alleen de gitaar in beeld is, naar het gezicht van de muzikant moeten we helaas raden.

 

Ik wil er niet alleen schamper over doen: het blijft toch een mysterie en ook een vreemd soort van eer dat een nummer, inmiddels 28 jaar oud, blijft opduiken, met liefde gespeeld en gezongen, hoe krakkemikkig ook. Dat hadden we toen echt niet kunnen bedenken.

 

Is er overigens iemand die dit leest die meer weet over deze Indonesische groep Dewa19 en in het bijzonder over hun cover – buiten wat iedereen en ik dus ook op Internet kan vinden uiteraard – dan ik hou me aanbevolen voor informatie.

 

Ton

 

PS. De tekst hieronder is voor mij abacadabra. Ik benieuwd naar de vertaling; ik neem aan dat het gaat om een soort loflied op Maleisië, maar ik kan het natuurlijk mis hebben.

 

Tak pernah ku sangka
Jauh dari kamu
Membuat aku menderita
Sejak pertama bertemu denganmu
Di negara mu yang indah

Aku di sini mengenang kamu
Meski aku tak lagi sendiri
Ku mulai fikir tuk tinggalkan
Kekasihku di Jakarta

* Duhai kekasihku
Cintaku tertinggal di Malaysia
Haruskah ku kembali untuk bersamamu
Duhai kekasihku
Haruskah ku tinggalkan semuanya yang ku miliki
Untuk hidup bersamamu

Mungkinkah kamu cinta terakhirku
Mungkinkah kamu cinta matiku
Ku mulai berfikir untuk tinggalkan
Kekasihku di Jakarta

Repeat *

Untuk ku serahkan hidupku
Untuk ku serahkan matiku

Berilah aku satu
Keyakinan untuk...
Kekuatan untuk...
Kesungguhan untuk...
Bisa tinggalkan semua untukmu

 

bottom of page